Psalm 136:8

SVDe zon tot heerschappij op den dag; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
WLCאֶת־הַ֭שֶּׁמֶשׁ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת בַּיֹּ֑ום כִּ֖י לְעֹולָ֣ם חַסְדֹּֽו׃
Trans.

’eṯ-haššemeš ləmeməšeleṯ bayywōm kî lə‘wōlām ḥasədwō:


ACח  את-השמש לממשלת ביום    כי לעולם חסדו
ASVThe sun to rule by day; For his lovingkindness [endureth] for ever;
BEThe sun to have rule by day: for his mercy is unchanging for ever.
DarbyThe sun for rule over the day, for his loving-kindness [endureth] for ever,
ELB05Die Sonne zur Beherrschung des Tages, denn seine Güte währt ewiglich,
LSGLe soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours!
Schdie Sonne zur Beherrschung des Tages; denn seine Gnade währt ewiglich!
WebThe sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:

Vertalingen op andere websites